ArteSana
ArteSana

Gallery - galería

Gold earring from Mycenae, Late Helladic I (16th century BC)/Louvre Museum, Department of Greek, Etruscan and Roman Antiquities, Denon, entresol, room 1

Katis Silberdrahtschmuck

Silberschmied- oder Goldschmiedearbeiten sind oft perfekt, ja geradezu zu perfekt, als ob sie nicht von Menschenhand gefertigt wurden, sie wirken steril. Drahtschmuck dagegen wirkt immer lebendig, kleine Unregelmäßigkeiten sind Zeugnis der Handfertigung, der Unikatcharakter kommt zum Tragen und als Kunsthandwerkerin gibt mir die Technik grenzenlose Freiheit in Kreativität und Mobilität. Keine lauten, elektrischen Geräte werden benötigt, keine Säuren oder Hitze.... Die Arbeit ist leise und meditativ, und in relativ kurzer Zeit entstehen wunderbare Schmuckstücke....

In der Antike wurden Bleche in Streifen geschnitten, um diese dann wie Draht weiterzuverarbeiten. Viele Elemente dieser frühen Schmuckstücke haben sich bis in die heutige Zeit überliefert.

Schweizerisches Nationalmuseum, Sammlung Neolithikum bis Bronzezeit, Spiralanhänger aus Kupfer/Foto: www.landesmuseen.ch

Die Spirale ist sicher eines dieser Ur-Elemente. Sie ist eine Form die schon Kinder intuitiv spielerisch in den Sand malen. So kehrt auch in meinem Schmuck dieses Symbol für Schöpfung, unendliche Bewegung und Dynamik, für Erneuerung oder "Evolution" im mystisch-kosmischen Sinne, immer wieder....

Kati´s Silver-Wire-Jewelry

My jewelry is handmade, unique, made with love, joy and enthusiasm. The wire technique doesn´t require machines, acids or heat, the work is silent, almost meditative…Some of my favorite elements as spirals and coils are very ancient. They are symbol for movement, dynamics, renewal, regeneration or evolution in a mystic or cosmic sense…

 I lived seven years in Mexico and every piece of my jewelry carries some of the magic of this most incredible place that is Mexico and that continues to live inside of me. In these times of uninhibited consumption of mass - produced articles, I want to set a signal and an example with my work against this global tendency! I hope you enjoy and support my work !

Note: Unlike mass produced jewelry items, slight imperfections are to be expected on hand made jewelry, adding to the charm and character of the piece.

 

Joyería de alambre de plata

Mi joyería de alambre tiene una apariencia viva y ligera. Las pequeñas imperfecciones no son defectos si no más bien un testimonio de que la pieza fue hecha a mano, detalles que exaltan su carácter único e irrepetible! La joyería nace de una técnica silenciosa y meditativa. Para su elaboración, no se utilizan herramientas eléctricas, ni ácidos o calor. Es un proceso más parecido al llevado a cabo por los artesanos en la antigüedad que formaban una  lámina de plata que luego cortaban en tiras finas que usaban como alambre para formar sus diseños. Muchos de ellos se usan hasta la fecha, como por ejemplo, la

forma de espiral, que es un símbolo antiguo que representa la creación, el movimiento y la dinámica infinita de renovación y evolución en un sentido místico-cósmico….

 

OHRRINGE - earrings - aretes

RINGE - rings - anillos

KETTEN & ARMBÄNDER - necklaces & bracelets - collares & pulseras

Ayoyotes, Fußrasseln, werden bei rituellen Tänzen verwendet

Organischer Schmuck

 

In Mexiko und anderen Teilen des amerikanischen Kontinents, werden Samen und Nüsse bereits seit Jahrhunderten bzw. Jahrtausenden zur Schmuckherstellung verwendet. Die Artenvielfalt des Kontinents beschert sie uns in allen Farben, Formen und Größen.

 

 

ojo de venado, bot. Mucuna mutisiana

Manche Samen, z.B. das "ojo de venado" (Mucuna mutisiana, ist eine Liane), sollen am Armband dem Träger einfach nur Glück bringen oder vor dem "bösen Blick" schützen, manche wurden ursprünglich bei Ritualen, z.B. als Perkussionsinstrumente verwendet (Ayoyote oder"Codo del fraile", Thevetia thevetioides), Jojoba kennt man wiederum eher aus Kosmetikprodukten. Viele der Samen und Nüsse wurden und werden von den indigenen Völkern auch als Medizin verwendet.

Und die Tagua-Nuss (Phytelephas macrocarpa ), das "pflanzliche Elfenbein" Südamerikas, rettet sogar Elefantenleben und fördert direkt den Erhalt und Schutz des Regenwaldes und der darin lebenden Tiere. Beim Gewinnen der Steinnussfrüchte bleiben die Palmen unversehrt, ja sie werden sogar gepflegt, damit die nachwachsende Ernte reichlich ausfällt. Aus Tagua werden Knäufe, Schachfiguren, Spielwürfel, Pfeifenköpfe, Figuren, Spielzeug und vieles mehr gefertigt, natürlich auch Schmuck!

 

In meinem Schmuck kombiniere ich Samen und Nüsse gerne mit anderen Materialien, wie z.B. Holz, Keramik oder webe sie in Hanf-Macramé ein. Wunderschön anzusehen, ausgefallen, exotisch und 100% biologisch abbaubar!

 

Katerina

 

Organic jewelry

For hundreds or maybe thousands of years the people of the American continent have used seeds and nuts to create adornments. They are found in every imaginable size, form and color. Some had and have also a medical use or are believed to protect from disease or bad spirits as the “ojo de venado” – the deer eye, a liana seed. Others were used in rituals or for percussion instruments as the Ayoyote seed (Aztec maracas).

For my fancy and exotic organic jewelry I combine seeds and nuts with other materials, as for example wooden, ceramic or horn beads, and I connect all pieces by hemp-macrame.

I hope you love and enjoy my ecological designs as much as I do! Protect your environment! Think green!

 

 

 

Joyería organica

 

En México y en otras partes del continente americano, se usan desde hace milenios, nueces y semillas para el adorno personal. Existen de todas las formás, colores, tamaños y texturas que se puedan imaginar.  Se cree que algunas de ellas protegen de enfermedades o de mal de ojo como por ejemplo, la

semilla de una liana conocida como “ojo de venado”. Otras se usaban en rituales o como instrumentos de percusión, como el “ayoyote”  o “codo del fraile”.  La Jojoba es otra semilla muy bonita utilizada hasta nuestros días en la fabricación de cosméticos.

La tagua es otra nuez que me gusta usar. Es el fruto de una palmera y se conoce como el “marfil vegetal” de Sudamérica. Con esta nuez, se crean figuritas de ajedrez, juguetes, dijes y muchas cosas más.  A principios del siglo XIX, la tagua fue muy popular en Europa, se importaba por toneladas para fabricar, sobre todo, botones.  Después de la Segunda Guerra Mundial, materiales sintéticos substituyeron a este excelente producto natural que vale la pena recordar.

En mi línea de joyería orgánica, combino semillas y nueces con otros materiales como cuentas de madera, coco y cerámica, usando hilo de cáñamo o algodón para realizar el macramé.

Estas creaciones además de lucir bien, son exóticas y ecológicas.

 

MADE IN BERLIN

ArteSana

handmade by Kate Witt

las.artesanas@yahoo.com

+49/030/33029307

ArteSana News & more...

Verschenke einen Gutschein !!!

Kreative Geschenke:

Schmuckkurs-Gutschein

Ob zu Weihnachten, Valentinstag, Ostern oder zum Geburtstag: ein ArteSana-Gutschein für einen Schmuckkurs oder ein handge-machtes Schmuckstück, ist das perfekte Geschenk für Mama, Tochter, girlfriend oder die beste Freundin !

 

 

Schmuckkurse

mehr Infos hier        

>>> Termine

 

 

 

Mylinks_facebook
Planet Kate - Join & LIKE us on facebook !

P L A N E T  K A T E

 

For Tour-Dates please visit our homepage:

http://planetkate.jimdo.com/

 

Download,

Share & Donate

soundcloud.com/planetkate

With LOVE - for YOU !

Lade Deine Lieblingssongs kostenlos herunter!
Follow Katerina's board PLANET KATE on Pinterest.
PLANET KATE - Follow me on Soundcloud!
Druckversion Druckversion | Sitemap Diese Seite weiterempfehlen Diese Seite weiterempfehlen
© arteSana Katerina Witt

Diese Homepage wurde mit 1&1 MyWebsite erstellt.